QQ在线咨询
售前咨询热线
13811643658
售后咨询热线
010-57302293
您的位置: 首页 > 成功案例     

千百维为第33届上海之春国际音乐节音乐剧发展论坛提供同传服务

时间:2016-04-23 来源: 作者:挪威没有森林

2016年4月23日,千百维翻译公司为《第33届上海之春国际音乐节音乐剧发展论坛》提供同声传译翻译服务。本次论坛主题为“音乐剧原创力量的挖掘与汇聚”,来自中、奥、美、韩、德等 国,160余位活跃在海内外音乐剧领域的业界人士和专家学者参与了当天的盛会,以前瞻性、国际性的视野和高度对原创音乐剧的制作进行了分享、交流和讨论。

本次论坛由上海之春组委会指导,由上海大剧院艺术中心、上海之春组委会办公室主办,上海文化广场剧院管理有限公司、上海市戏剧家协会承办。 上海文化广场自2011年改建对外运营近五年来,连续第五次在上海之春国际音乐节期间举办音乐剧交流盛事。五年来,音乐剧发展论坛稳步发展,影响力不断提 升,成为中国乃至世界范围内颇具影响力的音乐剧从业者交流和沟通平台。

本次论坛增设“2016年度上海文化广场音乐剧制作人才培养计划”项目。该项目由国家艺术基金支持,近50名学员经过在上海和东京两地为期半个月的学习,带着满满的感悟和丰富的案例加入到论坛中,与到场的嘉宾和专家进行了热烈的讨论,也是本次论坛的一大亮点。

左至右:费元洪、李宗圭、曼弗雷德•弗莱米勒、马克•罗斯、克里斯蒂安•斯图派克、张哲、宋妍、张洁、沈伟民

维也纳联合剧院艺术总监克里斯蒂安•斯图派克发言

百老汇亚洲公司主席 马克•罗斯

今年的论坛把重点放在“原创制作”,这也是文化广场作为音乐剧专业剧场,在培养华语音乐剧原创力量,推动国内音乐剧产业发展的道路上,最直 接、最精准的一次尝试。维也纳联合剧院艺术总监克里斯蒂安•斯图派克(Christian Struppeck)、百老汇亚洲公司主席马克•罗斯(Marc Routh)、韩国 Interpark 娱乐公司代表李宗圭(Chong Kyu Lee)、德国 SBS 舞台技术有限公司主席曼弗雷德•弗莱米勒(Manfred Freimüller),以及上海文化广场剧院管理有限公司副总经理费元洪,从授权原创音乐剧、对多样化音乐剧类型的投资、舞台设备对于音乐剧制作的重要 性、以及中外音乐剧产业现状分析等角度,有的放矢地与海内外同行深入交流。通过了解和掌握海外市场的最新动态,学习与借鉴国际运作模式,论坛期望充分挖掘 与汇聚音乐剧原创力量,推进音乐剧产业化进程、提升原创音乐剧创作与制作水平。

韩国 Interpark Interpark 娱乐公司代表李宗圭

德国SBS舞台技术有限公司主席 曼弗雷德•弗莱米勒发言

千百维翻译公司同传工作人员会场翻译情景

近年来,千百维翻译公司已给国内外政府及企业单位提供了数百场同传翻译服务,翻译领域涉及国际工程、装备制造、法律财经、新闻传媒、生物医药、石油化工、水利水电、交通运输、IT电子商务、冶金矿产、体育、旅游服务、音乐等多个行 业,并针对不同的行业领域、不同客户的业务类型,配备专属的服务团队,我公司拥有资深专业化的翻译队伍和经验丰富的管理团队,可译英语、法语、德语、韩 语、日语、西班牙语等90多种语言。 因技术专业名称非常重要,公司译员80%以上为硕士研究生或国外留学归国人才,全都拥有全国翻译专业资格(水平)证 书,工作经验均有五年以上。千百维翻译公司为了更好的做好翻译服务,让客户更加放心满意,依然在人才招纳及专业技术培训上不断做努力。